韓国語を勉強していると、「좋아요」と「좋습니다」はどちらも「いいです」なのに、何が違うの?と迷いますよね。
会話では「좋아요」をよく聞くし、テキストやニュースでは「좋습니다」が多い。
どちらを使えば失礼にならないのか、自信が持てない人も多いはずです。
この記事を読むとわかること
・韓国語 좋아요 意味 と 使い方
・韓国語 좋습니다 意味 と 使い方
・韓国語 좋아요 違い が感覚的に理解できる
・韓国語 좋아요 例文/韓国語 좋습니다 例文
・場面ごとの自然な使い分け
最初に結論から言うと、
「좋아요」は日常会話で使うやわらかい丁寧語、
「좋습니다」はビジネスや発表で使うかたい丁寧語です。
意味は同じでも、距離感とフォーマル度が違います。
まず意味の違いを整理します。
どちらも形容詞「좋다(良い)」の丁寧な言い方です。
「좋아요」
・話し言葉
・感情が少し乗る
・相手との距離が近い
・リアクションとしても使える
「좋습니다」
・書き言葉・改まった表現
・感情は控えめ
・相手との距離がある
・評価・説明向き
📚 좋아요 と 좋습니다 の違い【比較表】
・フォーマル度
좋아요:★★★☆☆
좋습니다:★★★★★
・感情の強さ
좋아요:★★★★☆
좋습니다:★☆☆☆☆
・よく使う場面
좋아요:日常会話/返事/リアクション
좋습니다:ビジネス/発表/説明
・ニュアンス
좋아요:やさしい・親しみ
좋습니다:かたい・客観的
📘 使い分けイメージ
丁寧さ
高い
⬅──────────좋습니다──────────좋아요──────────➡
低い
感情の強さ:弱い → 強い
使用場面 :公的・説明 → 会話・感想
📝 좋아요 の例文
・韓国語:이 카페 좋아요.
読み方:イ カペ チョアヨ
意味 :このカフェ、いいです。
・韓国語:그 생각 좋아요!
読み方:ク センガク チョアヨ
意味 :その考え、いいですね!
📝 좋습니다 の例文
・韓国語:이 제품은 품질이 좋습니다.
読み方:イ チェプムヌン プムジリ チョッスムニダ
意味 :この製品は品質が良いです。
・韓国語:현재 상태는 좋습니다.
読み方:ヒョンジェ サンテヌン チョッスムニダ
意味 :現在の状態は良好です。
学習者が間違えやすいポイント
・友達との会話で「좋습니다」を使うと不自然に堅い
・感想やリアクションに「좋습니다」は向かない
・ビジネス文書で「좋아요」を使うのはNG
ネイティブの感覚コラム
韓国人は感情を込めて「いい!」と言うとき、ほぼ必ず「좋아요」を使います。
一方、「評価として良い」「説明として良好」という場合は「좋습니다」。
感情があるか、説明か――ここが分かれ目。
よくある質問Q&A
Q. 店員さんや初対面の人にはどっち?
A. 会話なら「좋아요」でOKです。丁寧で自然です。
Q. プレゼンやレポートでは?
A. 必ず「좋습니다」を使いましょう。
Q. 意味の差はありますか?
A. 意味は同じで、違うのはフォーマル度と感情の有無です。
3行でまとめ
・どちらも「良い」という意味
・좋아요=会話向け、感情あり
・좋습니다=公式・説明向け
この2つを自然に使い分けられると、韓国語が一気に「教科書っぽさ」から抜け出します。


コメント