韓国語「좋아요」と「좋습니다」の違いを完全解説|自然な使い分けが一瞬でわかる

韓国語を勉強していると、「좋아요」と「좋습니다」はどちらも「いいです」なのに、何が違うの?と迷いますよね。

会話では「좋아요」をよく聞くし、テキストやニュースでは「좋습니다」が多い。

どちらを使えば失礼にならないのか、自信が持てない人も多いはずです。

この記事を読むとわかること

・韓国語 좋아요 意味 と 使い方

・韓国語 좋습니다 意味 と 使い方

・韓国語 좋아요 違い が感覚的に理解できる

・韓国語 좋아요 例文/韓国語 좋습니다 例文

・場面ごとの自然な使い分け

最初に結論から言うと、

「좋아요」は日常会話で使うやわらかい丁寧語、

「좋습니다」はビジネスや発表で使うかたい丁寧語です。

意味は同じでも、距離感とフォーマル度が違います。

まず意味の違いを整理します。

どちらも形容詞「좋다(良い)」の丁寧な言い方です。

「좋아요」

・話し言葉

・感情が少し乗る

・相手との距離が近い

・リアクションとしても使える

「좋습니다」

・書き言葉・改まった表現

・感情は控えめ

・相手との距離がある

・評価・説明向き

📚 좋아요 と 좋습니다 の違い【比較表】

・フォーマル度

 좋아요:★★★☆☆

 좋습니다:★★★★★

・感情の強さ

 좋아요:★★★★☆

 좋습니다:★☆☆☆☆

・よく使う場面

 좋아요:日常会話/返事/リアクション

 좋습니다:ビジネス/発表/説明

・ニュアンス

 좋아요:やさしい・親しみ

 좋습니다:かたい・客観的

📘 使い分けイメージ

丁寧さ

高い

⬅──────────좋습니다──────────좋아요──────────➡

                       低い

感情の強さ:弱い → 強い

使用場面 :公的・説明 → 会話・感想

📝 좋아요 の例文

・韓国語:이 카페 좋아요.

 読み方:イ カペ チョアヨ

 意味 :このカフェ、いいです。

・韓国語:그 생각 좋아요!

 読み方:ク センガク チョアヨ

 意味 :その考え、いいですね!

📝 좋습니다 の例文

・韓国語:이 제품은 품질이 좋습니다.

 読み方:イ チェプムヌン プムジリ チョッスムニダ

 意味 :この製品は品質が良いです。

・韓国語:현재 상태는 좋습니다.

 読み方:ヒョンジェ サンテヌン チョッスムニダ

 意味 :現在の状態は良好です。

学習者が間違えやすいポイント

・友達との会話で「좋습니다」を使うと不自然に堅い

・感想やリアクションに「좋습니다」は向かない

・ビジネス文書で「좋아요」を使うのはNG

ネイティブの感覚コラム

韓国人は感情を込めて「いい!」と言うとき、ほぼ必ず「좋아요」を使います。

一方、「評価として良い」「説明として良好」という場合は「좋습니다」。

感情があるか、説明か――ここが分かれ目。

よくある質問Q&A

Q. 店員さんや初対面の人にはどっち?

A. 会話なら「좋아요」でOKです。丁寧で自然です。

Q. プレゼンやレポートでは?

A. 必ず「좋습니다」を使いましょう。

Q. 意味の差はありますか?

A. 意味は同じで、違うのはフォーマル度と感情の有無です。

3行でまとめ

・どちらも「良い」という意味

・좋아요=会話向け、感情あり

・좋습니다=公式・説明向け

この2つを自然に使い分けられると、韓国語が一気に「教科書っぽさ」から抜け出します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました