韓国語で食事の場面になると必ず耳にするのが「잘 먹겠습니다」と「잘 먹었습니다」。
どちらも日本語では「いただきます/ごちそうさま」と訳されますが、「いつ言うの?」「逆に使うと変?」と迷う学習者はとても多い表現です。
この記事では、「잘 먹겠습니다」と「잘 먹었습니다」の違いを、意味・使い方・例文までわかりやすく解説します。
この記事を読むとわかること
・韓国語 잘 먹겠습니다 意味と使うタイミング
・韓国語 잘 먹었습니다 意味と自然な使い方
・韓国語 잘 먹겠습니다 違いの決定的ポイント
・食事シーンでの正しい使い分け
・韓国語 잘 먹겠습니다 例文/잘 먹었습니다 例文
最初に結論です。
「잘 먹겠습니다」は食べる前に言う言葉、
「잘 먹었습니다」は食べ終わった後に言う言葉です。
意味の違いを丁寧に解説すると、
「잘 먹겠습니다」は直訳すると「よく食べます」という意味で、「これからありがたくいただきます」という感謝と意気込みを表します。食事をごちそうになる前、料理が出てきた直後に使います。
一方「잘 먹었습니다」は「よく食べました」という意味で、食後に相手への感謝を伝える表現です。「ごちそうさまでした」に最も近い韓国語です。
この時間軸の違いが、韓国語 잘 먹겠습니다 違いとして最も重要なポイントになります。
📚 잘 먹겠습니다 と 잘 먹었습니다 の違い【比較表】
・フォーマル度
잘 먹겠습니다:★★★☆☆
잘 먹었습니다:★★★☆☆
・感情の強さ
잘 먹겠습니다:★★☆☆☆
잘 먹었습니다:★★★☆☆
・よく使う場面
잘 먹겠습니다:食事前/ごちそうになる前
잘 먹었습니다:食事後/感謝を伝えるとき
・ニュアンス
잘 먹겠습니다:これからの感謝・礼儀
잘 먹었습니다:食後の感謝・満足
📘 使い分けイメージ
丁寧さ
高い
⬅──────────잘 먹겠습니다──────────잘 먹었습니다──────────➡
低い
感情の強さ:弱い → 強い
使用場面 :食事前 → 食事後
📝 잘 먹겠습니다 の例文
・韓国語:그럼 잘 먹겠습니다.
読み方:クロム チャル モッケッスムニダ
意味 :では、いただきます。
・韓国語:초대해 주셔서 잘 먹겠습니다.
読み方:チョデヘ ジュショソ チャル モッケッスムニダ
意味 :招待してくださって、いただきます。
📝 잘 먹었습니다 の例文
・韓国語:정말 잘 먹었습니다.
読み方:チョンマル チャル モゴッスムニダ
意味 :本当にごちそうさまでした。
・韓国語:오늘도 잘 먹었습니다.
読み方:オヌルド チャル モゴッスムニダ
意味 :今日もごちそうさまでした。
学習者が間違えやすいポイントは、食事の最初に「잘 먹었습니다」と言ってしまうことです。
これは「もう食べ終わりました」という意味になるため、不自然に聞こえてしまいます。
ネイティブの感覚では、「잘 먹겠습니다」は礼儀としてのあいさつ、「잘 먹었습니다」は感謝の言葉です。
家庭でも外食でも、この2つはセットで使われることが多い表現です。
よくある質問Q&A
Q. 一人で食べるときも言いますか?
A. 声に出さないことも多いですが、心の中で言う人もいます。
Q. お店でも使えますか?
A. はい。注文後に「잘 먹겠습니다」、会計時に「잘 먹었습니다」と言うととても自然です。
Q. もっとカジュアルな言い方は?
A. 友達同士なら「잘 먹을게」「잘 먹었어」もよく使われます。
3行でまとめると、
・잘 먹겠습니다 は食べる前
・잘 먹었습니다 は食べた後
・タイミングを間違えなければ自然
この2つを正しく使えるようになると、韓国での食事シーンがぐっとスムーズになります。


コメント